Juanes 路 ferma di guardare la tv!!
Anita 路 davero..che confuzione!!!
Anita 路 No...gracinha 茅 "graciosa"
Anita 路 No...gracinha 茅 "graciosa"
Juanes 路 spagnolo 猫 tenero
Juanes 路 noi pensiamo lo stesso sulla lingua italiana e portogueseShredtalk charoom italian room,could I please have translation to english from italian?
Juanes - stop watching the TV!
Anita - Really...what confusion!
Anita - No...gracinha is "gracious" (or nice)
Anita - no..gracinha is "gracious" (or nice)
Juanes - Spanish is tender. (or simple)
Juanes - We think the same about the Italian and Portuguese languages.Shredtalk charoom italian room,could I please have translation to english from italian?
J- smettila di guardare la tv or basta guardare la tv(or televisione)! A-davvero(or veramente)...che confusione! A-no, grancniha 猫 graziosa! J-lo spagnolo 猫 tenero. J-pensiamo lo stesso sulla lingua italiana e quella portoghese. ********** j- stop watching tv A-really....what a confusion! A-No, gracinha 猫 graziosa J- lo(u need the arthicle) spagnolo 猫 tenero J-we think the same think about Italian/Portuguese language
Tuesday, February 21, 2012
I need a song translation from Italian to English!?
I can't fit the whole song.
But it's Nesli's song Con Me Non Ci Parli Mai
Please help!I need a song translation from Italian to English!?
try asking this in Itay Yahoo Answers
But it's Nesli's song Con Me Non Ci Parli Mai
Please help!I need a song translation from Italian to English!?
try asking this in Itay Yahoo Answers
Please translate from italian to english? 10 points for full translation?
1) nn so cs mi succede caxxo...vgl di te...mi sa ke ti xdero ma nn vgl bho
translation website does not work so dont try...i need someone italian or someone know know italian.Please translate from italian to english? 10 points for full translation?
A translator wont work because it's written in shorthand - Basically it says 'I don't know what's wrong with me, I want you, but I know I will lose you even though I don't want to'
** whoever wrote this, completely butchered the Italian grammar **Please translate from italian to english? 10 points for full translation?
Damn, I don't know what's wrong with me... i want you.. i think i will lose you but i don't want to, i don't know !pick a part english to hebrew translation
translation website does not work so dont try...i need someone italian or someone know know italian.Please translate from italian to english? 10 points for full translation?
A translator wont work because it's written in shorthand - Basically it says 'I don't know what's wrong with me, I want you, but I know I will lose you even though I don't want to'
** whoever wrote this, completely butchered the Italian grammar **Please translate from italian to english? 10 points for full translation?
Damn, I don't know what's wrong with me... i want you.. i think i will lose you but i don't want to, i don't know !
Songtext translation from Italian to English.?
What does this text mean in english?
Caro mio ben
credimi almen
senza di te
languisce il cor
Il tuo fedel
sospira ognor
cessa crudel
tanto rigor
It's the text of the wellknown song by Giuseppe Giordani.Songtext translation from Italian to English.?
My dear beloved,
believe me at least,
without you
my heart languishes.
Your faithful one
always sighs;
cease, cruel one,
so much punishment!Songtext translation from Italian to English.?
Dear my madness
almen well
without you
languisce the cor
Your fedel
sighs ognor
ceases crudel
much rigorSongtext translation from Italian to English.?
Dear my Ben
Believe me
Without you
My heart languishes
Your faithful boy
Always sighs
Cruel stop
This big rigour
It is a bit difficult to translate from Italian to English, but this should be right!I am Italian
Caro mio ben
credimi almen
senza di te
languisce il cor
Il tuo fedel
sospira ognor
cessa crudel
tanto rigor
It's the text of the wellknown song by Giuseppe Giordani.Songtext translation from Italian to English.?
My dear beloved,
believe me at least,
without you
my heart languishes.
Your faithful one
always sighs;
cease, cruel one,
so much punishment!Songtext translation from Italian to English.?
Dear my madness
almen well
without you
languisce the cor
Your fedel
sighs ognor
ceases crudel
much rigorSongtext translation from Italian to English.?
Dear my Ben
Believe me
Without you
My heart languishes
Your faithful boy
Always sighs
Cruel stop
This big rigour
It is a bit difficult to translate from Italian to English, but this should be right!I am Italian
Need help with a short English to Italian translation?
I'm making a hobby website to search for Japanese language courses and
I need some help with the translations. I tried the online translator programs
but was told the translations are a bit off... Can someone please translate the
following for me??? please!!!
--------------------------------------…
1. start month:
2. classes per week:
3. class weeks (days):
4. hours per day:
5. one class:
1. selection:
2. admission:
3. tuition:
4 other:
5. total:
1. Student Capacity:
2. Staff (Fulltime):
1. Japanese Language Schools
2. Japanese Language School Directory
3. Japanese Language Education Center
4. Search all areas
1. A database of Japanese language schools and Japanese courses for all of
Japan. Search Japanese language courses anywhere in Japan by: course type,
start date, duration or location.
--------------------------------------…
Just the above needs to be translated. This part below just explains the above in detail:
This first section is course information which I wrote with no capital
letters.
1. start month: Jan **this is the start month for the course
2. classes per week: 20 * number of classes per week
3. class weeks (days): 40 (200) *how many weeks (days) a person studies for
4. one class: 60 min * how long one class is
1. selection: 20,000 yen *the selection fee is what a student pays when
applying but haven't been accepted yet.
2. admission: 30,000 yen *this is the fee they pay when they get accepted.
3. tuition: 500,000 yen
4 other: 10,000 yen
5. total: 560,000 yen
General information:
1. Student Capacity: 200 students *the number of students that can fit in
the school
2. Staff (Fulltime): 20 (5) *the total number of staff for the school
(Fulltime number of staff)..
1. Japanese Language Schools
2. Japanese Language School Directory
3. Japanese Language Education Center
1. Search all areas *this is for a map search where you can select
different areas of Japan to search for schools
1. A database of Japanese language schools and Japanese courses for all of
Japan. Search Japanese language courses anywhere in Japan by: course type,
start date, duration or location. *this is going to appear on the first
page so it's the most important. It describes what the site does.
I really appreciate any translation even if you can only do a few.
thanks in advance!!!
RobertNeed help with a short English to Italian translation?
1. Mese d'inizio
2. Lezioni settimanali
3. Settimane di studio (giorni)
4. Ore giornaliere
5. Durata di una classe
1. Selezione
2. Ammissione
3. Lezioni
4. Altro
5. Totale
1. Capacità degli studenti
2. Staff (tempo pieno)
1. Scuole di lingua giapponese
2. Elenco delle scuole di lingua giapponese
3. Centro di Educazione alla lingua giapponese
4. Cerca in tutte le aree
1. Un archivio di scuole e corsi di lingua giapponese per tutti. Cerca corsi di lingua giapponese in tutto il Giappone in base a: tipo di corso, data di inizio, durata o ubicazione.Need help with a short English to Italian translation?
1. Mese d'inizio del corso
2. Numero Lezioni settimanali
3. Durata del corso in settimane (giorni)
4. Ore al giorno
5. Durata di una lezione
1. Spese di Selezione
2. Costo Ammissione
3. Tasse scolastiche
4. Altri costi
5. Totale
1. Capacità studenti
2. Personale scolastico (di cui a tempo pieno)
1. Scuole di lingua Giapponese
2. Elenco Scuole di lingua Giapponese
3. Centro di educazione di lingua Giapponese
4. Cerca tutte le aree
1. Una base di dati di scuole di lingua Giapponese e di corsi di lingua Giapponese per tutto il Giappone. Cerca corsi e lezioni di Giapponese in ogni parte del Giappone per: tipo di corso, data d'inizio, durata o ubicazione.
I need some help with the translations. I tried the online translator programs
but was told the translations are a bit off... Can someone please translate the
following for me??? please!!!
--------------------------------------…
1. start month:
2. classes per week:
3. class weeks (days):
4. hours per day:
5. one class:
1. selection:
2. admission:
3. tuition:
4 other:
5. total:
1. Student Capacity:
2. Staff (Fulltime):
1. Japanese Language Schools
2. Japanese Language School Directory
3. Japanese Language Education Center
4. Search all areas
1. A database of Japanese language schools and Japanese courses for all of
Japan. Search Japanese language courses anywhere in Japan by: course type,
start date, duration or location.
--------------------------------------…
Just the above needs to be translated. This part below just explains the above in detail:
This first section is course information which I wrote with no capital
letters.
1. start month: Jan **this is the start month for the course
2. classes per week: 20 * number of classes per week
3. class weeks (days): 40 (200) *how many weeks (days) a person studies for
4. one class: 60 min * how long one class is
1. selection: 20,000 yen *the selection fee is what a student pays when
applying but haven't been accepted yet.
2. admission: 30,000 yen *this is the fee they pay when they get accepted.
3. tuition: 500,000 yen
4 other: 10,000 yen
5. total: 560,000 yen
General information:
1. Student Capacity: 200 students *the number of students that can fit in
the school
2. Staff (Fulltime): 20 (5) *the total number of staff for the school
(Fulltime number of staff)..
1. Japanese Language Schools
2. Japanese Language School Directory
3. Japanese Language Education Center
1. Search all areas *this is for a map search where you can select
different areas of Japan to search for schools
1. A database of Japanese language schools and Japanese courses for all of
Japan. Search Japanese language courses anywhere in Japan by: course type,
start date, duration or location. *this is going to appear on the first
page so it's the most important. It describes what the site does.
I really appreciate any translation even if you can only do a few.
thanks in advance!!!
RobertNeed help with a short English to Italian translation?
1. Mese d'inizio
2. Lezioni settimanali
3. Settimane di studio (giorni)
4. Ore giornaliere
5. Durata di una classe
1. Selezione
2. Ammissione
3. Lezioni
4. Altro
5. Totale
1. Capacità degli studenti
2. Staff (tempo pieno)
1. Scuole di lingua giapponese
2. Elenco delle scuole di lingua giapponese
3. Centro di Educazione alla lingua giapponese
4. Cerca in tutte le aree
1. Un archivio di scuole e corsi di lingua giapponese per tutti. Cerca corsi di lingua giapponese in tutto il Giappone in base a: tipo di corso, data di inizio, durata o ubicazione.Need help with a short English to Italian translation?
1. Mese d'inizio del corso
2. Numero Lezioni settimanali
3. Durata del corso in settimane (giorni)
4. Ore al giorno
5. Durata di una lezione
1. Spese di Selezione
2. Costo Ammissione
3. Tasse scolastiche
4. Altri costi
5. Totale
1. Capacità studenti
2. Personale scolastico (di cui a tempo pieno)
1. Scuole di lingua Giapponese
2. Elenco Scuole di lingua Giapponese
3. Centro di educazione di lingua Giapponese
4. Cerca tutte le aree
1. Una base di dati di scuole di lingua Giapponese e di corsi di lingua Giapponese per tutto il Giappone. Cerca corsi e lezioni di Giapponese in ogni parte del Giappone per: tipo di corso, data d'inizio, durata o ubicazione.
Translation Needed! (English to Italian)?
Hey everyone,
For my husband's birthday I wrote him a love poem and since he is Italian I would love if someone could translate it into Italian for me? I don't want to post it for all to see but if you would be so kind to email me, I would really appreciate the help (sammyknuckles@yahoo.com)
Thank you!Translation Needed! (English to Italian)?
Hi, i'm italian and I can translate the poem for you, you can e-mail me if you want, 'bye
For my husband's birthday I wrote him a love poem and since he is Italian I would love if someone could translate it into Italian for me? I don't want to post it for all to see but if you would be so kind to email me, I would really appreciate the help (sammyknuckles@yahoo.com)
Thank you!Translation Needed! (English to Italian)?
Hi, i'm italian and I can translate the poem for you, you can e-mail me if you want, 'bye
Translation from English to French, Italian, and Spanish?
So I know this is a REALLY random question, but how do you say "You are a colorful sausage." in French, Italian, and Spanish? I know how to say it in German (Du bist eine bunte bratwurst), but I want to learn how to say it in these languages also. Please don't use online translators, as they are not accurate. And if you only know one translation, that's okay, post it anyway. Thanks!!Translation from English to French, Italian, and Spanish?
spanish: eres una salchicha colorada.
french: vous 锚tes un saucisson color茅.
italian: lei 猫 una salsiccia colorita.
hahaha :DTranslation from English to French, Italian, and Spanish?
Italian: sei una salsiccia colorata
spanish: eres una salchicha colorada.
french: vous 锚tes un saucisson color茅.
italian: lei 猫 una salsiccia colorita.
hahaha :DTranslation from English to French, Italian, and Spanish?
Italian: sei una salsiccia colorata
Subscribe to:
Posts (Atom)