( This was said to me at the end of a conversation from a friend in Italy)Help Italian translation needed !!! Italian to English?
hi baby, try to think to me sometimes!
(I think that "pesarmi" was a refuse and u meant "pensarmi")
pesarmi = to weight to me
pensarmi = to think to me
hello beautiful think of me sometimes pleaseHelp Italian translation needed !!! Italian to English?
hi, beautiful girl! try to think about me sometimes!
not "pesarmi" ( weigh me ) but peNsarmi ( to think about me)
Well, I think the person is trying to say "see you later beautiful. Try to think of me every once in a while", but the way you actually wrote it was "see you later beautiful. Try to weigh me once in a while".
The issue is the word "pesarmi" which means to weigh, while I think you were trying to say "pensarmi". You missed the "n".
;-)Help Italian translation needed !!! Italian to English?
probably there is an N missing in "pensarmi", so it should be:
"bye sweetie and try to think about me sometimes"
otherwise, literally it says
"bye beautiful and try to weigh me every now and then"
No comments:
Post a Comment