Hello, I really need to know what this means:
nom avere sotir .. come realta , un ingorgo automobilistico impressiona ma non ci dice gran che .
the fastest gets 10 points. READY? Set, Go!Translation Italian to English?
This isn't correct Italian.
"Nom avere sotir" doesn't mean anything. It could be "Non avere sotir", btu I still don't know what you want to say.
"Come realtè„¿, un ingorgo automobilistico impressiona ma non ci dice gran che" is "Actually, traffic jam is impressive but it doesn't mean much"
It doesn't make much sense to me... either way I hope I could help you somehow.
:-/
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment