Also, could you translate "Life is what your thoughts make it" if you can. Thanks!English to Italian translation please?
Fai ogni cosa come se fosse l'ultima della tua vita
The first is " Compi ogni azione della tua vita come se fosse l'ultima" or "Compi ogni azione come se fosse l'ultima della tua vita". The difference is minimal.
The second one is "La vita 猫 ci貌 che creano i pensieri" or " La vita 猫 fatta/creata dai pensieri"English to Italian translation please?
Do every act of your life as if it were your last
-Faire chaque acte de votre vie comme si c'茅tait votre dernier
Life is what your thoughts make it
-La vie est que vos pens茅es le font
Compi ogni azione come fosse l'ultima della tua vita.
or
Compi ogni azione della tua vita come se fosse l'ultima
The second one is
I pensieri fanno la vita
or
la vita 猫 ci貌 che creano/fanno i pensieriEnglish to Italian translation please?
simple answer. Google Translator.
Non ogni atto della tua vita come se fosse il tuo ultimo
La vita 猫 ci貌 che i vostri pensieri rendono
Non ogni atto della tua vita come se fosse il tuo ultimo
Non ogni atto della tua vita come se fosse il tuo ultimo- that's the Marcus Aurelies quote. that's all I know, though.
No comments:
Post a Comment