How do you say:
"Please note: my understanding of Italian is very limited; I wrote this letter only with help from an Italian friend.
For this reason, I would like to request that you [this is a letter to a company] contact me through email, as this allows me to obtain help to understand and respond quickly.
However, for your records, my complete information is as follows...:"
Thank you very much!!!NATIVE ITALIAN speakers, please: a quick translation ENGLISH to ITALIAN?
Egregi Signori,
Vi prego di prendere nota che la mia comprensione dell'Italiano 猫 molto limitata; Vi ho scritto questa lettera con l'aiuto di un amico italiano.
Vorrei perci貌 richiederVi di contattarmi tramite email ; questo mi permetter脿 di avere un aiuto per capire e rispondere velocemente.
Comunque,per Vs.informazione, il mio indirizzo completo 猫 il seguente : ......................................
Distinti saluti
F.NATIVE ITALIAN speakers, please: a quick translation ENGLISH to ITALIAN?
I confirm Martox's translation myself.NATIVE ITALIAN speakers, please: a quick translation ENGLISH to ITALIAN?
godytaro youpole guood fralesta rael oplt buyt rental nogod fral olpwtb
elap pelrot bemtas saquns vorelp nolg eretsl mentohold huty sagsen kselnd jdo, ilspaladad buteroplea shoy upto lsplwes bvia noud fortent.
hoplenta,elpal butersta moles,mel polesto infortiano el as doreled....."
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment