I need this phrase translated to italian
'Injustice in the end produces independence'
So far I've come up with
L'ingiustizia alla fine produce l'indipendenza
In fine, l'ingiustizia porta all'indipendenza
I was told the first one is more subjective while the second is a little more cryptic......I need to get the translation down perfectly because it's going to be a tattoo.Need proper translation from english -%26gt; italian?
'Injustice in the end produces independence'
"Alla fine, l'ingiustizia produce l'indipendenza."
I guess you could also say:
"Alla fine, l'ingiustizia porta l'indipendenza." ("In the end, injustice brings independence.")
Not sure that's right, I'm waiting to see the answer as well.Need proper translation from english -%26gt; italian?
I quote ? but it seems to be a funny sentence translated into Italian even if your second one is right.
Do you want to mean that injustice leads you to be a sort of injustice addict ? If so you can say
Dopo tutto l'ingiustizia ci rende schiavi which literally stands for
After all, injustice makes us slave (of it)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment